Всього науковців
344
Всього праць
6024
Завантажень
5
Зап. на цитування
1383714
Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
344
Всього праць
6024
Завантажень
5
Зап. на цитування
1383714
Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
Каталог праць
Результат пошуку
Патріарх Вікторія Олександрівна |
|
Науковий ступінь: немає Звання: немає Сфера діяльності: перекладознавство, гендерна лінгвістика |
|
Факультет: | Факультет філології, психології та іноземних мов |
Підрозділ: | Кафедра англійської філології |
ORCID: | https://orcid.org/0000-0002-4509-5360 |
Google scholar: | https://scholar.google.gr/citations?hl=uk&user=jL6eHgUAAAAJ |
Scopus: | немає |
Web of Science: | https://www.researchgate.net/profile/Viktoria-Patriarh |
Корп.ел.пошта: | v.patriarkh@donnu.edu.ua |
Профайл: | http://rang.donnu.edu.ua/?pg=kt&nu=335#search |
Праці
Знайдено документів: 7№п.п. | Автор | Назва публікації | Спів.автори | Видавництво | Назва журналу | Мова | Рік | Тип | Запитів на цитування | Файл |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
1 | Патріарх Вікторія Олександрівна | СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ В ГАЛУЗІ КОМП’ЮТЕРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ, НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ) | Патріарх В.О. | Вінниця | Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах : зб. наук. пр. | українська | 2015 | стаття | 197 | |
Стаття присвячена дослідженню способів перекладу лексичних одиниць в галузі комп’ютерних технологій (на матеріалі англійської, німецької та української мов). Для аналізу виокремлено комп’ютерні англійські та німецькі термінологічні одиниці, що вживалися в науковій сфері ХХ століття. Проведено зіставний аналіз цих одиниць. Згруповано досліджувані терміни відповідно до способів перекладу, розкрито особливості перекладу англійських термінів німецькою та українською мовами | ||||||||||
| ||||||||||
2 | Патріарх Вікторія Олександрівна | ПОНЯТТЯ СЕКСИЗМУ В ТЕРМІНОЛОГІЧНІЙ СИСТЕМІ ГУМАНІТАРИСТИКИ ТА ГЕНДЕРНОЇ ЛІНГВІСТИКИ | Патріарх В.О. | Острог | Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія» | українська | 2022 | стаття | 140 | |
Мова функціює в соціальному контексті, що зумовлює існування різних видів її взаємодії з основними суспільними інститутами,що пов’язано й з актуалізацією проблем гендеру та сексизму, які віддзеркалюються в мові й активно вивчаються сьогодні в межах гендерної лінгвістики, що посідає чільне місце в системі гуманітаристики і яка має статус нового напряму мовознавства, що приніс із собою багато малодосліджених проблем | ||||||||||
| ||||||||||
3 | Патріарх Вікторія Олександрівна | ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ТЕРМІНА ФЕМІНІТИВ У СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ МОВОЗНАВСТВІ | Патріарх В.О. | Харків | Аргументи сучасної філології. Образ жінки: «Жіноче», «Феміністське», «Фемінне». Матеріали до другої Міжнар. наук. конф.ї Харків. нац. пед. ун-ту ім. Г. С. Сковороди. 7-8 квіт. 2022 р. | українська | 2022 | тези | 129 | |
Актуальність цього дослідження полягає в тому, що хвиля фемінізму в Україні почала активізуватися з 90-х років ХХ ст. та охопила не лише соціологічний, юридично-правовий, але й культурологічний та літературний напрями, значно зачепивши і сферу мовознавства. Сучасна лінгвістика переживає так званий «гендерний бум». Наголосімо, що «лінгвістична гендерологія вивчає взаємозв’язок біологічної статі людини з її культурною ідентичністю, психологічними особливостями й різними видами поведінки, насамперед мовленнєвої, тому й першочерговими завданнями лінгвогендерології є дослідження особливостей відображення статі в мові…». | ||||||||||
| ||||||||||
4 | Патріарх Вікторія Олександрівна | ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ТЕРМІНА ГЕНДЕР У СУЧАСНОМУ НАУКОВОМУ ДИСКУРСІ | Патріарх В.О. | Харків | Полігранна філологія без кордонів: колективна | українська | 2022 | стаття | 152 | |
Термін гендер є порівняно новим і неоднозначно інтерпретується в сучасному мовознавстві. Загальновідомо, що існують стереотипні відмінності між образами чоловіків і жінок. Одні вчені наголошують, що ці стереотипи умовно поділені на статеві (відмінності, мотивовані біологічною природою чоловіків і жінок) та гендерні (відмінності, що сформувалися під впливом соціуму). Однак інші науковці аргументують, що “гендер — це соціальна стать, яка синтезує культурне й біологічне в людині”. | ||||||||||
| ||||||||||
5 | Патріарх Вікторія Олександрівна | The problem of the gender linguistic terms' orthography | Patriarkh V. | Vinnytsia: | 6-th International Scientific Conference for Bachelor, Master, Graduate Students and Young Researchers “Topical Issues of Humanities, Technical and Natural Sciences” (31 March 2022): [Book of Abstracts] | англійська | 2022 | тези | 96 | no file |
The modern linguistics shows that the spreading, the development and the functioning of the language identify not only intralingual, but also extralingual processes. The language functions in the social context, as the different types of the language and the society correlation exist. The language is from the one side, and politics, economics, culture, science, engineering, etc. are from the other side. The scientists distinguish many extralingual factors: economical, scientifical, technical, socio-psychological, etc. | ||||||||||
| ||||||||||
6 | Патріарх Вікторія Олександрівна | Символіка кольору у новелі «The masque of the red death» Едгара Аллана По | Патріарх В.О. | Київ | Діалог культур у Європейському освітньому просторі : матеріали VІIІ Міжнар. конф, м. Київ, 10 трав. 2023 р. | українська | 2023 | тези | 101 | |
Багатозначність терміну символ давно не підлягає сумніву. У теорії і історії літератури термін художній символ потрактовуєтся неоднозначно. Символи можна виявити у творах літератури різних епох, вони додають художньому образу глибину та виразність. Образи та символи у дещо прихованому вигляді передають те, що автор хотів сказати насправді. Правильне тлумачення символів сприяє глибокому та вірному розумінню художніх текстів | ||||||||||
| ||||||||||
7 | Патріарх Вікторія Олександрівна | До проблеми співвідношення понять символ та метафора | Патріарх В.О. | Рівне | Сучасні тенденції розвитку лінгвістики та лінгводидактики: зб. матеріалів ІV Всеукр. наук.-практ. конф. (10 трав. 2023 р.). | українська | 2023 | тези | 89 | |
Поняття символ співвідноситься з багатьма суміжними, серед яких знак, художній образ, алегорія, метафора, ім’я та міф. Існує неоднозначність у тлумаченні поняття символ, що призводить до плутанини, ототожнення та неуваги до їх аломорфних рис. Диференціація символу та метафори є досить спірним питанням, оскільки в контексті лінгвістичних досліджень необхідно відмежовувати й розрізняти ці поняття в художньому тексті | ||||||||||
|