Інформаційно-аналітична
база наукових праць

Логотип бібліотеки
Library Donnu
Всього науковців
344
Всього праць
6024
Завантажень
5
Зап. на цитування
1383715

Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
Каталог праць

Виберіть один із розділів

Факультет:

Підрозділи: профайли

Науковці: Використовуйте початкові літери для пошуку

Детально : рік видання тип

Напрямок Кількість праць
Освіта/Педагогіка 93
011 Освітні, педагогічні науки
014 Середня освіта (фізика)
Культура і мистецтво 7
029 Інформаційна, бібліотечна та архівна справа
Гуманітарні науки 1405
032 Історія та археологія
033 Філософія
034 Культурологія
035 - Філологія
Соціальні і поведінкові науки 718
051 - Економіка
052 - Політологія
053 Психологія
Журналістика 84
061 Журналістика
Управління та адміністрування 1044
071 Облік і оподаткування
072 Фінанси, банківська справа та страхування
073 - Менеджмент
075 Маркетинг
076 Підприємництво, торгівля та біржова діяльність
Право 648
081 - Право
Біологія 150
091 Біологія
Природничі науки 636
101 Екологія
102 - Хімія
104 Фізика та астрономія
105 Прикладна фізика та наноматеріали
Математика та статистика 209
111 Математика
112 Статистика
113 Прикладна математика
Інформаційні технології 650
122 Комп'ютерні науки
125 Кібербезпека
Автоматизація та приладобудування 0
152 Метрологія та інформаційно-вимірювальна техніка
Публічне управління та адміністрування 18
281 Публічне управління та адміністрування
Міжнародні відносини 342
291 Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії
292 - Міжнародні економічні відносини
Знайдено документів: 1
№п.п. Автор Назва публікації Спів.автори Видавництво Назва журналу Мова Рік Тип Запитів на цитування Файл

1 Воловик Анна Анатоліївна Чинники впливу на вибір перекладацької стратегії відтворення національно-специфічної лексики у фольклорних казках Воловик А. А. Madrid The 8th International scientific and practical conference “Results of modern scientific research and development” (October 17-19, 2021) українська 2020 тези 76
Переклад дитячої літератури заслуговує сьогодні значної уваги не лише на тлі активної глобальної видавничої діяльності книг для дітей, але й завдяки особливостям культури, які останні можуть містити у собі. Казки – це, як правило, перші розповіді, з якими знайомляться діти, і завдяки ним зароджується розуміння національної культури та формується світогляд дитини. Працюючи з таким жанром художньої літератури перекладач має враховувати низку чинників, які впливатимуть на адекватне сприйняття тексту перекладу молодшою читацькою аудиторією, яка належить до іншої культури