Інформаційно-аналітична
база наукових праць

Логотип бібліотеки
Library Donnu
Всього науковців
237
Всього праць
6322
Завантажень
5
Зап. на цитування
0

Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
Каталог праць

Виберіть один із розділів

Факультет:

Підрозділи: Профайли Архів

Науковці: Використовуйте початкові літери для пошуку

Детально : рік видання тип

Напрямок Кількість праць
Освіта/Педагогіка 98
011 Освітні, педагогічні науки
014 Середня освіта (фізика)
Культура і мистецтво 11
029 Інформаційна, бібліотечна та архівна справа
Гуманітарні науки 1475
032 Історія та археологія
033 Філософія
034 Культурологія
035 - Філологія
Соціальні і поведінкові науки 751
051 - Економіка
052 - Політологія
053 Психологія
Журналістика 84
061 Журналістика
Управління та адміністрування 1084
071 Облік і оподаткування
072 Фінанси, банківська справа та страхування
073 - Менеджмент
075 Маркетинг
076 Підприємництво, торгівля та біржова діяльність
Право 666
081 - Право
Біологія 157
091 Біологія
Природничі науки 663
101 Екологія
102 - Хімія
104 Фізика та астрономія
105 Прикладна фізика та наноматеріали
Математика та статистика 222
111 Математика
112 Статистика
113 Прикладна математика
Інформаційні технології 691
122 Комп'ютерні науки
125 Кібербезпека
Автоматизація та приладобудування 21
152 Метрологія та інформаційно-вимірювальна техніка
Публічне управління та адміністрування 28
281 Публічне управління та адміністрування
Міжнародні відносини 351
291 Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії
292 - Міжнародні економічні відносини
Знайдено документів: 1
№п.п. Автор Назва публікації Спів.автори Видавництво Назва журналу Мова Рік Тип Запитів на цитування Файл

1 Білецька Олена Всеволодівна Способи перекладу складних слів з німецької мови на українську (на матеріалі роману Е.М. Ремарка "Три товариші" та даох його перекладів) Білецька, О.В. Пересада, Є.І. немає Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах українська 2016 стаття 0
Стаття присвячена дослідженню структурних особливостей складних слів у німецькій мові та способів їхнього перекладу українською мовою. Дослідження виконане на матеріалі композитів, вилучених методом суцільної вибірки з роману Е. М. Ремарка «Три товариші». Корпус аналізованих одиниць налічує 328 складних слів. У статті визначено структурні особливості складних слів, а також досліджено основні перекладацькі трансформації, які застосовуються під час перекладу композитів з німецької мови на українську на прикладі перекладів роману Е. М. Ремарка «Три товариші» М. Дятленка й А. Плюта, а також Д. Радієнко. В результаті проведеного дослідження доведено, що провідним способом перекладу складних слів з німецької мови на українську є переклад аналогом (відповідним словосполученням, складним або простим словом), а найменш розповсюдженими - конкретизація та генералізація значення


Warning: Undefined array key "faq" in /var/www/rang/kt.php on line 691

Warning: Undefined array key "ts" in /var/www/rang/kt.php on line 758