Всього науковців
239
Всього праць
6708
Завантажень
5
Зап. на цитування
8
Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
239
Всього праць
6708
Завантажень
5
Зап. на цитування
8
Якщо обрати позначку "профайли", то по обраному підрозділу буде відображено усіх фахівців
Якщо у "Напрямок" обрати розділ, то буде відображено усі праці відповідно розділу
Якщо у "Напрямок" обрати спеціальність, то буде відображено фахівців спеціальності
Каталог праць
Результат пошуку
Пересада Єлизавета Ігорівна |
|
![]() | Науковий ступінь: Асистент Звання: немає Сфера діяльності: структурно-семантичний аналіз лексичних одиниць та переклад |
| Факультет: | Факультет іноземної та слов'янської філології |
| Підрозділ: | Кафедра романо-германської філології та зарубіжної літератури |
| ORCID: | немає |
| Google scholar: | https://scholar.google.com/citations?user=bfuKAZsAAAAJ&hl=de |
| Scopus: | немає |
| Web of Science: | немає |
| Корп.ел.пошта: | ye.peresada@donnu.edu.ua |
| Профайл: | http://rang.donnu.edu.ua/?pg=kt&nu=284#search |
Праці
Знайдено документів: 6| №п.п. | Автор | Назва публікації | Спів.автори | Видавництво | Назва журналу | Мова | Рік | Тип | Запитів на цитування | Файл |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| | ||||||||||
| 1 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Способи перекладу складних слів з німецької мови на українську (на матеріалі роману Е.М. Ремарка "Три товариші" та двох його перекладів) | О.В. Білецька, Є.І. Пересада | немає | Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах | українська | 2016 | стаття | 0 | |
|
Стаття присвячена дослідженню структурних особливостей складних слів у німецькій мові та способів їхнього перекладу українською мовою. Дослідження виконане на матеріалі композитів, вилучених методом суцільної вибірки з роману ЕМ Ремарка «Три товариші». Корпус аналізованих одиниць налічує 328 складних слів. У статті визначено структурні особливості складних слів, а також досліджено основні перекладацькі трансформації, які застосовуються під час перекладу композитів з німецької мови на українську на прикладі перекладів роману ЕМ Ремарка «Три товариші» М. Дятленка й А. Плюта, а також Д. Радієнко. В результаті проведеного дослідження доведено, що провідним способом перекладу складних слів з німецької мови на українську є переклад аналогом (відповідним словосполученням, складним або простим словом), а найменш розповсюдженими-конкретизація та генералізація значення.
|
||||||||||
| 2 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Особливості перекладу складних слів з німецької мови на українську у романі Е.М. Ремарк "Три товарищі" | Пересада, Є.І. | немає | немає | українська | 2019 | стаття | 0 | |
|
немає
|
||||||||||
| 3 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Застосування перекладацьких трансформацій при перекладі складних слів з німецької мови українською (на матеріалі роману Е.М. Ремарк "Три товарищі") | Пересада, Є.І. | немає | немає | українська | 2019 | тези | 0 | |
|
немає
|
||||||||||
| 4 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Структурні особливості складних іменників у романі Е.М. Ремарк "Три товарищі" | Пересада, Є.І. Білецька, О.В. | немає | немає | українська | 2018 | стаття | 0 | |
|
немає
|
||||||||||
| 5 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Вправи з граматики німецької мови. Підрядні речення | БІЛЕЦЬКА, О. В. ПЕРЕСАДА, Є. І. | Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса | немає | німецька | 2024 | навчально - методичний посібник | 0 | |
|
Навчально-методичний посібник містить матеріали з практичної граматики німецької мови. У кожному розділі подається короткий огляд теоретичного матеріалу, граматичні вправи, а також вправи для перекладу. Посібник може використовуватись як під час аудиторних лабораторних занять, так і в межах самостійної роботи студентів. Навчально-методичний посібник рекомендовано для здобувачів вищої освіти факультету філології, психології та іноземних мов 3 курсу ОС “Бакалавр” ОП “Німецька та друга іноземна мови та літератури (переклад включно)” і “Англійська та друга іноземна мови та літератури (переклад включно)”, які вивчають німецьку мову як другу іноземну.
|
||||||||||
| 6 | Пересада Єлизавета Ігорівна | Вправи з домашнього читання німецької мови. (Hauslektüre: Drei Kameraden) | Пересада Є. І., Соколова В. М., Плахотник Г. М. | Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса | немає | німецька | 2021 | навчально - методичний посібник | 0 | |
|
Методичні рекомендації містять практичні завдання з домашнього читання до роману Е. М. Ремарка „Drei Kameraden“. Завдання складаються з вправ для розширення словникового запасу, граматичних вправ, вправ для перекладу, а також питань для обговорення прочитаного матеріалу. Методичні рекомендації призначені для студентів спеціальності 035 Філологія, які вивчають німецьку мову як першу або другу іноземну.
|
||||||||||
